Office(2005)1469 Legendas Disponгveis Page
As the IT guy (whose name Michael still couldn't remember) walked in to fix the mess, Jim looked directly into the camera and shrugged. The subtitle on the screen simply read: [Prank Successful] .
By 4:00 PM, the office was in a stalemate. Angela was offended by the Spanish translation of "cat," and Kevin was frustrated because the subtitles couldn't keep up with his "Small Talk" (why use many word when few word do trick?). Office(2005)1469 Legendas disponГveis
"I don't think they're official subtitles, Michael," Pam said, not looking up from her reception desk. As the IT guy (whose name Michael still
He held up his laptop, showing a bootleg clip of himself from Season 2. In the subtitles—labeled Office(2005)1469 —his iconic "That’s what she said" had been translated into Portuguese as "Isso é o que o aspirador de pó disse" (That’s what the vacuum cleaner said). Angela was offended by the Spanish translation of
In the end, Michael tried to upload their "corrected" version back to the forum. Instead, he accidentally downloaded a virus that turned everyone’s desktop icons into pictures of various cheeses.
Michael immediately called a conference room meeting. The task: "Operation: Global Localization." He demanded that the staff spend the afternoon re-writing the subtitles for their own lives to ensure their "international legacy" was intact.
"They are official to the people of Rio, Pam! They think I have a suction problem!"