It is the title of many Azerbaijani fairy tale collections.
Ay dədə gülümsəyib dedi: "Çünki onlar göyə baxmağı unudublar, balaca. Ulduzları görmək üçün gözlərin yox, qəlbin açıq olmalıdır."
O gündən sonra həmin oğlan hər gecə yatmazdan əvvəl göyə baxdı və ən parlaq ulduzun ona göz vurduğunu gördü.
Bir gün balaca bir oğlan Ay dədədən soruşdu: "Niyə bəzi insanlar ulduzları görmür?"
"Biri varmış, biri yoxmuş" is the classic opening line for Azerbaijani and Turkish fairy tales, translated as "Once there was, and once there was not."
Göydən üç alma düşdü: biri mənim, biri sizin, biri də nağıl deyənin.
There are several mobile applications for children's audiobooks with this name.
It is the title of many Azerbaijani fairy tale collections.
Ay dədə gülümsəyib dedi: "Çünki onlar göyə baxmağı unudublar, balaca. Ulduzları görmək üçün gözlərin yox, qəlbin açıq olmalıdır."
O gündən sonra həmin oğlan hər gecə yatmazdan əvvəl göyə baxdı və ən parlaq ulduzun ona göz vurduğunu gördü.
Bir gün balaca bir oğlan Ay dədədən soruşdu: "Niyə bəzi insanlar ulduzları görmür?"
"Biri varmış, biri yoxmuş" is the classic opening line for Azerbaijani and Turkish fairy tales, translated as "Once there was, and once there was not."
Göydən üç alma düşdü: biri mənim, biri sizin, biri də nağıl deyənin.
There are several mobile applications for children's audiobooks with this name.